Skip to content


Abdassamad Clarke

Abdassamad Clarke is from Ulster and was formally educated at Edinburgh University in Mathematics and Physics, and in Cairo in Arabic and tajwid and other Islamic sciences. He accepted Islam at the hands of Shaykh Dr. Abdalqadir as-Sufi in 1973. In the 80s he was secretary to the imam of the Dublin Mosque, and in the early 90s imam khatib of the Norwich Mosque, where he is currently an imam and teacher.

He has translated:

  • the Muwatta of Imam Muhammad by Imam Muhammad ibn al-Hasan ash-Shaybani (jointly with Muhammad Abdarrahman), which was published by Turath Publishing at the end of July 2004
  • al-Qawl al-mu’tamad fi mashru’iyyat adh-dhikr bi’l-ism al-mufrad by Shaykh al-Alawi on the standing in Shari’ah of using the divine name in dhikr, which was published by Diwan Press as first part of The
    Two Invocations
    and since republished by Madinah Press,
  • The History of the Khalifahs (the chapters on the Khulafa
    ar-Rashidun
    from as-Suyuti’s Tarikh al-Khulafa),
  • the Complete Forty Hadith (translation of Imam an-Nawawi’s Forty Hadith along with the Imam’s explanation of their fiqh and linquistic usages) and
  • Kitab al-Jami’ by Ibn Abi Zayd al-Qayrawani (published as A Madinan View),
  • Rijal – narrators of the Muwatta of Imam Muhammad, all published by Ta-Ha Publishers of London,
  • Kitab al-athar by Imam Abu Hanifah and transmitted by Imam Muhammad ibn al-Hasan ash-Shaybani (Turath Publishing 2006),
  • The Compendium of Knowledge and Wisdom (a translation of Jami’
    al-’ulum wa’l-hikam
    by Ibn Rajab al-Hanbali, published by Turath Publishing 2007).
  • Traditions of the Sunnah (Athar as-sunan) by Shaykh Muhammad ibn ‘Ali an-Nimawi (jointly with Mawlana In’amuddin), to be published by Turath Publishing Ltd.

In addition he has edited Aisha Bewley’s translation of Ibn Hajar’s abridgement of at-Targhib wa’t-Tarhib, and of Riyad as-Saliheen, Ibn Taymiyyah’s al-Kalim at-Tayyib all published by the UK Islamic Academy, Dr Asadullah Yate’s translation of al-Ahkam as-Sultaniyyah, published by Ta-Ha Publishing and a number of other works.

With Suád Østergaard and Jakob Werdelin he has translated some sections of the Qur’an into Danish, the first volume of which comprising Surat al-Fatihah, Surat al-Baqarah and Surah Ali ‘Imran, was recently published as Den gavmilde Qur’an: en fremlægning of de tre første suraer by Havens Forlag of Copenhagen.

Among his unpublished translations are the Sciences of Tafsir comprising portions of Ibn Juzayy al-Kalbi’s Qur’anic commentary at-Tashil li ‘ulum at-tanzil, in particular his introductory sections on the essential elements of the sciences necessary for tafsir.

He is author of a number of children’s books,

  • The Year of the Elephant,
  • The Great Victory and
  • The Last Battle all of which are on the sirah of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, as well as
  • The Story of Stories about the Prophet Yusuf, peace be upon him, in which he drew a great deal on the commentary of Ibn Juzayy, may Allah be merciful to him.

One thing he is not. Abdassamad Clarke has never been co-author with Harun Yahya in any of his books. He has been employed as an editor of some of Harun Yahya’s books by Ta-Ha Publishers Ltd., with his remit being to make sure of the accuracy of the books and the readability of the English translations.

He has also a poem God is Dead published in the Minaret journal of Stockholm, Sweden, and an as-yet unpublished collection of short stories called Tales Are Like That, and a novel called The Wings of
the Butterfly
.

Abdassamad is a teacher of both adults and children in Qur’an recitation (tajwid) and meanings, Arabic language and the deen in general, most recently having organised and taken part in a conference under the auspices of Islamic Events of London on the History of the Islamic Khalifate, and having given discourses
in London, Edinburgh, Dublin, Copenhagen and the Midlands.


4 Responses

Stay in touch with the conversation, subscribe to the RSS feed for comments on this post.

  1. Justin Ducote says

    al-salam `alaykum

    Dear Shaykh,

    This article might be old news to you by now but I think you’ll find it fascinating none the less:

    The Broken Society
    http://www.nytimes.com/2010/03/19/opinion/19brooks.html?emc=eta1

    would love to hear your thoughts or chat about it

    thanks & salams

    justin
    jlducote@gmail.com

  2. admin says

    wa alaikum as-salam,

    Thank you for this. It seems to me that he doesn’t see how much banking has taken over the state. He wants to reform via legislation but those people are not going to allow that to happen.

    Abdassamad

  3. asim iqbal says

    Assalam-u-alaykum!

    I couldn’t locate Mr. Abdassamad’s email due to which I am posting in comments. I want to know the name and details of the English version of Complete Malik’s Muwatta and not abridged version translations or versions mentioning Hadith only and not comments. There were cases where despite quoting Hadith with impeccable Isnad, Malik had rejected putting the Hadith into practice. So what is the original Maliki Fiqh book by Malik which gives rulings according to Amal of Madina and not simply ives translations of Hadith of Muwatta.

  4. admin says

    Wa alaikum as-salam,

    The version of complete translation of the Muwatta is that done by Aisha Bewley and Yaqub Johnson.

    There is no original fiqh book by Malik such as you mention, but there are books by followers of Malik which detail his positions in fiqh, the most famous of which is the Mudawwanah of Sahnun. It is a very large book in Arabic and is as yet not translated. Maliki fiqh books draw on this material transmitted from Malik. The most famous early work of Maliki fiqh is the Risalah of Ibn Abi Zayd al-Qayrawani.

    Abdassamad Clarke



Some HTML is OK

or, reply to this post via trackback.