Mukhtasar al-Quduri

The Mukhtasar al-Quduri, the classic work in Hanafi fiqh translated by Sidi Tahir al-Kiani, is now completed and on its way to the printers. It is due for publication by Ta-Ha Publishers Ltd. in April insha’Allah. Here is the Introduction.

Mukhtasar al-Quduri
Mukhtasar al-Quduri
The Mukhtasar of al-Quduri

Published by admin

Abdassamad Clarke is from Ulster and was formally educated at Edinburgh University in Mathematics and Physics, and in Cairo in Arabic and tajwid and other Islamic sciences. He accepted Islam at the hands of Shaykh Dr. Abdalqadir as-Sufi in 1973. In the 80s he was secretary to the imam of the Dublin Mosque, and in the early 90s imam khatib of the Norwich Mosque, where he is currently an imam and teacher. He has translated the Muwatta of Imam Muhammad by Imam Muhammad ibn al-Hasan ash-Shaybani (jointly with Muhammad Abdarrahman), which was published by Turath Publishing at the end of July 2004 and a number of other works from Arabic: al-Qawl al-mu'tamad fi mashru'iyyat adh-dhikr bi'l-ism al-mufrad by Shaykh al-Alawi on the standing in Shari’ah of using the divine name in dhikr, which was published by Diwan Press as first part of The Two Invocations and since republished by Madinah Press, The History of the Khalifahs (the chapters on the Khulafa ar-Rashidun from as-Suyuti’s Tarikh al-Khulafa), the Complete Forty Hadith (translation of Imam an-Nawawi’s Forty Hadith along with the Imam’s explanation of their fiqh and linquistic usages) and Kitab al-Jami’ by Ibn Abi Zayd al-Qayrawani (published as A Madinan View), Rijal – narrators of the Muwatta of Imam Muhammad, all published by Ta-Ha Publishers of London, Kitab al-athar by Imam Abu Hanifah and transmitted by Imam Muhammad ibn al-Hasan ash-Shaybani (Turath Publishing 2006), The Compendium of Knowledge and Wisdom (a translation of Jami' al-'ulum wa'l-hikam by Ibn Rajab al-Hanbali, published by Turath Publishing 2007). In addition he has edited Aisha Bewley's translation of Ibn Hajar's abridgement of at-Targhib wa't-Tarhib, Ibn Taymiyyah's al-Kalim at-Tayyib both published by the UK Islamic Academy, Dr Asadullah Yate's translation of al-Ahkam as-Sultaniyyah, published by Ta-Ha Publishing and a number of other works. He is currently engaged with Suád Østergaard on a translation of the Qur’an into Danish, the first volume of which translated in collaboration with Jakob Werdelin, comprising Surat al-Fatihah, Surat al-Baqarah and Surah Ali ‘Imran, was recently published as Den gavmilde Qur’an: en fremlægning of de tre første suraer by Havens Forlag of Copenhagen. Translations yet to be published include Traditions of the Sunnah (Athar as-sunan) by Shaykh Muhammad ibn ‘Ali an-Nimawi (jointly with Mawlana In'amuddin), to be published by Turath Publishing Ltd. Among his unpublished translations are the Sciences of Tafsir comprising portions of Ibn Juzayy al-Kalbi’s Qur’anic commentary at-Tashil li ‘ulum at-tanzil, in particular his introductory sections on the essential elements of the sciences necessary for tafsir. He is author of a number of children’s books, The Year of the Elephant, The Great Victory and The Last Battle all of which are on the sirah of the Messenger of Allah, may Allah bless him and grant him peace, as well as The Story of Stories about the Prophet Yusuf, peace be upon him, in which he drew a great deal on the commentary of Ibn Juzayy, may Allah be merciful to him. He has also a poem God is Dead published in the Minaret journal of Stockholm, Sweden, and an as-yet unpublished collection of short stories called Tales Are Like That, and a novel called The Wings of the Butterfly. Abdassamad is a teacher of both adults and children in Qur’an recitation (tajwid) and meanings, Arabic language and the deen in general, most recently having organised and taken part in a conference under the auspices of Islamic Events of London on the History of the Islamic Khalifate, and having given discourses in London, Edinburgh, Dublin, Jena, Weimar, Copenhagen and the Midlands. 18 April, 2007 0:03

Join the Conversation


  1. subhanala

    I am looking forward to it coming out.

    thanks for letting us know.

  2. Masha’Allah, this seems to be a translation of very high quality. Great effort indeed. Very well done Shaykh Tahir Mahmood Kiani and well done Ta-Ha Publishers.

    Jazakum Allahu ahsan al-jazaa.

  3. Shaykh Tahir Mehmood Kiani has brought a skilful hand to the task of producing a precise and readable english version of Qudoori this book will be appreciated by readers keen on expanding their acquaintance with hanafi literature.

  4. Is it out yet? If so where can we purchase it? I dont see it on Taha Publishers website

  5. It would be nice if a translation of Maliki fiqh (like mukhtasar khalil or risala ibn abi zayd) was out. Zaytuna is taking too long translating ibn ashir and al akhdari

  6. I don’t know as yet. I do know that the first copies arrived at the publishers a couple of days ago and the consignment is expected quite soon, so I am sure that they will post details of it on their website: insha’Allah.


  7. In sha Allah.

    I pray Allah blesses all those involved with more knowledge, wisdom and ability to practice, especially Shaykh Imam Tahir Mahmood al-Kiani, who gas undertaken such an important task for the Muslims.

  8. I once went to see Imam Tahir Mahmood al-Kiani speak at a conference in Birmingham. Ma shallah, the audience was comprised of Urdu and English speakers and the Imam spoke in Arabic, Urdu and English, side-by-side. I’m sure this translation will be of immense benefit to the Muslims as well as to non-Muslims. Allah bless him abundantly… Amin. (Memuna Khan, Inter-Faith & Multicultural Coordinator)

  9. I saw the book on the Taha publishers website. The cost is 40 British pounds which is a little over $59 US Dollars. When is it coming out in the USA? I dont feel like paying massive shipping.

  10. SubhanAllah.

    I’ve waited a long time for this. Judging by the Intro, it surely must be a masterpiece.

    Allah bless Sheikh Imam Tahir al-Kiani, his parents, and all the crew down at Taha for their selfless service.

    (p.s. & £40 is peanuts for this quality)

  11. I haven’t seen any U.S. store carry it yet. Any news on when it will be shipped to,,, etc?

  12. I bought mine from an Islamic educational centre – something they did not want to sell because they did not have many copies. They tell me they have had to buy 100 more from the publishers because they have been inundated by purchase requests from the public and have sold off the initial 50 they had bought for their ‘own’ students.
    Suban Allah.

  13. I hope when it comes to North America it is priced accordingly. The Nur al Idah was also initially overpriced for North Americans but it was adjusted after getting here. By the way anyone know when it is coming to North America?

  14. The quality of print and translation is excellent, price is cheap for what it is. Definitely recommended to all.

  15. Publisher wasnt very helpful. They said the US distributor was IB Publishing. Called them they didnt even have it in stock. Does anyone else know when the book is coming out in US?

  16. Try Zaytuna. They might have some in stock, though they are not distributors or retailers.

  17. I finally got my book from IB publishers. I think the book is a good addition to the translated hanafi works out there. I wish there was more commentary in it. I guess I have to wait for Turath’s Lubab Sharh al Kitab to come out.

  18. Nice one, Ali.
    I guess the author did not intend it to be a commentary but a simple translation – something which he states in the introduction.
    Anyhow, there are glimpses of fine commentatorship throughout the book.
    Its justice done to the book.

  19. I bought myself a copy – it got stolen by a ‘friend’ – I bought 5 more and gave 4 out to other friends.
    It’s a great piece of work for people of all fields of life.
    Really cool job these guys have done.

  20. As salamu alaykum Saheb

    Good news for us, it’s an good works for the students and others who is interesting to the hanafi madhhab

    the commentary who was taken in this page is sufficient

    “I’ve waited a long time for this. Judging by the Intro, it surely must be a masterpiece.

    Allah bless Sheikh Imam Tahir al-Kiani, his parents, and all the crew down at Taha for their selfless service”

    Jazak Allah khayran

    was salam

  21. I’ve got a copy now – absolutely fantastic! They say, never judge a book by its cover, well this one you definitely can. Beautiful.

  22. Imam Tahir al-Kiani’s mother died just one month before publication of this book – Allah bless her with the best of the next. Amin.

  23. May Allah bless the parents of Shaykh al-Kiani.
    He has done a wonderful job in producing something that was needed in the English language.
    What an excellent piece!

  24. salam,
    I am becoming an islamic scholar, I am reading this book in Arabic and shocked to see this in English. I want its PDF but I cannot buy this, Can anyone give this to me “free of cost”.

  25. I wanna to read this book.but i don’t have money to buy .Pleased share me this book to read me.may alla reward for all people

  26. Jazakumullahu khairan.Though i would like to read the book but i don’t have the money to buy it, Please can somebody produce it in a free PDF version for people like me to be able to update our religious knowledge.

Leave a comment

Your email address will not be published.